Silly rabbit, Trix are for kids
2006年12月8日
わがままを言った自分を反省。
正しく生きよう。
鍋、美味しかったよ。
オーレンの台詞。(※silly rabbitと吐き捨てるオーレンに対して、ブライドが、シリアルのキャッチコピー“trix are for kids”と続けるわけです。)
=beatrix kiddoにつながるわけですが、
冒頭でビルが、キドー(kiddo:呼びかけ語)と呼びかけておいて、実はそれが本名で、名前だったのかよ!!という突っ込みの図も、正しい解釈ですか?
誰か教えてください。
意味のないキル・ビルネタですが、自分にとっては癒しです。w
横浜の英語でしゃべらナイト収録、アンジェラさんゲストだったなら、応募すればよかった。
正しく生きよう。
鍋、美味しかったよ。
オーレンの台詞。(※silly rabbitと吐き捨てるオーレンに対して、ブライドが、シリアルのキャッチコピー“trix are for kids”と続けるわけです。)
=beatrix kiddoにつながるわけですが、
冒頭でビルが、キドー(kiddo:呼びかけ語)と呼びかけておいて、実はそれが本名で、名前だったのかよ!!という突っ込みの図も、正しい解釈ですか?
誰か教えてください。
意味のないキル・ビルネタですが、自分にとっては癒しです。w
横浜の英語でしゃべらナイト収録、アンジェラさんゲストだったなら、応募すればよかった。
コメント